TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2020-08-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- recipient
1, record 1, English, recipient
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- receiver 2, record 1, English, receiver
correct
- beneficiary 2, record 1, English, beneficiary
correct
- donee 2, record 1, English, donee
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The recipient of something is the person who receives it. 2, record 1, English, - recipient
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- bénéficiaire
1, record 1, French, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- destinataire 2, record 1, French, destinataire
correct, masculine and feminine noun
- donataire 2, record 1, French, donataire
correct, masculine and feminine noun
- prestataire 2, record 1, French, prestataire
correct, masculine and feminine noun
- titulaire 3, record 1, French, titulaire
correct, masculine and feminine noun
- récipiendaire 3, record 1, French, r%C3%A9cipiendaire
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Personne qui reçoit quelque chose, par exemple le bénéficiaire d'un chèque, le destinataire d'une lettre, un donataire (celui qui reçoit un don) et un prestataire (celui qui bénéficie d'une prestation). 2, record 1, French, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 1, Main entry term, Spanish
- beneficiario
1, record 1, Spanish, beneficiario
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- destinatario 1, record 1, Spanish, destinatario
masculine noun
- beneficiaria 2, record 1, Spanish, beneficiaria
feminine noun
- destinataria 2, record 1, Spanish, destinataria
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Beneficiario de ayuda; destinatario de una carta. 1, record 1, Spanish, - beneficiario
Record 2 - internal organization data 2017-11-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
Record 2, Main entry term, English
- straight man
1, record 2, English, straight%20man
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- straight woman 2, record 2, English, straight%20woman
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- faire-valoir
1, record 2, French, faire%2Dvaloir
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personnage de second plan qui sert à mettre en valeur [un] acteur principal. 2, record 2, French, - faire%2Dvaloir
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- material omission
1, record 3, English, material%20omission
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This, in my view, was a material omission because the jury may have concluded that anyone would know that 11 stab wounds were likely to cause death. 1, record 3, English, - material%20omission
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- omission importante
1, record 3, French, omission%20importante
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- omission substantielle 2, record 3, French, omission%20substantielle
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y a eu omission importante et déterminante puisque le juge de première instance n'a pas soupesé la crédibilité d'aucun témoin. 1, record 3, French, - omission%20importante
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1984-05-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
Record 4, Main entry term, English
- chain sizer 1, record 4, English, chain%20sizer
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
Record 4, Main entry term, French
- calibreur à chaîne
1, record 4, French, calibreur%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-12-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Public Law
Record 5, Main entry term, English
- boundary
1, record 5, English, boundary
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- limit 2, record 5, English, limit
correct, noun
- border 3, record 5, English, border
correct, noun
- boundary line 4, record 5, English, boundary%20line
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A line marking the limits of a spatial unit, having the power to include or exclude. 5, record 5, English, - boundary
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Boundary: ... the imaginary line on the surface of earth, separating the territory of one State from that of another. 6, record 5, English, - boundary
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There is a fundamental distinction which should be noted as between frontiers and boundaries: a frontier means a zone, and thus has breadth as well as depth, whereas a boundary signifies a line. 7, record 5, English, - boundary
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit international public
Record 5, Main entry term, French
- frontière
1, record 5, French, fronti%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- limite 2, record 5, French, limite
correct, feminine noun
- délimitation 3, record 5, French, d%C3%A9limitation
correct, feminine noun
- démarcation 4, record 5, French, d%C3%A9marcation
feminine noun
- ligne frontière 4, record 5, French, ligne%20fronti%C3%A8re
feminine noun
- ligne de démarcation 4, record 5, French, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
feminine noun
- ligne de délimitation 4, record 5, French, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
feminine noun
- ligne de barrage 5, record 5, French, ligne%20de%20barrage
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Limite : désigne la ligne intellectuelle qui sépare le territoire d'un État des territoires des États limitrophes. 6, record 5, French, - fronti%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Certains juristes ont parfois différencié, au point de vue terminologique, la limite - notion linéaire (la limite est une ligne) - de la frontière, notion spatiale correspondant à la zone qui s'étend de chaque côté de cette ligne. En réalité, le terme de frontière désigne à la fois la limite et la zone délimitée [...] 6, record 5, French, - fronti%C3%A8re
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1985-09-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Astronautics
Record 6, Main entry term, English
- telemetering station 1, record 6, English, telemetering%20station
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- telemetry station 2, record 6, English, telemetry%20station
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Astronautique
Record 6, Main entry term, French
- station de télémesure
1, record 6, French, station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BT-138 2, record 6, French, - station%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesure
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 7, Main entry term, English
- Statement of Contributions Paid to a Custodian of a Retirement Compensation Arrangement (RCA)
1, record 7, English, Statement%20of%20Contributions%20Paid%20to%20a%20Custodian%20of%20a%20Retirement%20Compensation%20Arrangement%20%28RCA%29
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication number T737-RCA of Revenue Canada. 1, record 7, English, - Statement%20of%20Contributions%20Paid%20to%20a%20Custodian%20of%20a%20Retirement%20Compensation%20Arrangement%20%28RCA%29
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 7, Main entry term, French
- État des cotisations versées à un dépositaire d'une convention de retraite
1, record 7, French, %C3%89tat%20des%20cotisations%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20d%C3%A9positaire%20d%27une%20convention%20de%20retraite
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T737-RCA de Revenu Canada. 1, record 7, French, - %C3%89tat%20des%20cotisations%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20d%C3%A9positaire%20d%27une%20convention%20de%20retraite
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-08-15
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Banking
Record 8, Main entry term, English
- value date
1, record 8, English, value%20date
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Date as of which a particular amount is considered to be debited or credited to a current account for the purpose of calculating interest. 2, record 8, English, - value%20date
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, record 8, English, - value%20date
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Banque
Record 8, Main entry term, French
- date de valeur
1, record 8, French, date%20de%20valeur
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- jour de valeur 1, record 8, French, jour%20de%20valeur
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle une banque commence à calculer des intérêts débiteurs sur un prêt qu'elle a consenti ou des intérêts créditeurs sur un dépôt qu'elle a reçu. 2, record 8, French, - date%20de%20valeur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
date de valeur, jour de valeur : termes extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 8, French, - date%20de%20valeur
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Record 8, Main entry term, Spanish
- fecha valor
1, record 8, Spanish, fecha%20valor
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- día de valor 2, record 8, Spanish, d%C3%ADa%20de%20valor
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fecha a partir de la cual se considera contablemente abonada o cargada en una cuenta corriente una determinada cantidad a efectos de intereses. 2, record 8, Spanish, - fecha%20valor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fecha valor, día de valor: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 8, Spanish, - fecha%20valor
Record 9 - internal organization data 2007-09-24
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Record 9, Main entry term, English
- date-of-birth range
1, record 9, English, date%2Dof%2Dbirth%20range
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, record 9, English, - date%2Dof%2Dbirth%20range
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Record 9, Main entry term, French
- période de la date de naissance
1, record 9, French, p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, record 9, French, - p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-02-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Land Mines
Record 10, Main entry term, English
- arming delay device
1, record 10, English, arming%20delay%20device
correct, NATO, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A device fitted in a mine to prevent it being actuated for a preset time after laying. [Definition standardized by NATO.] 2, record 10, English, - arming%20delay%20device
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A safety device fitted in a mine to prevent it being armed for a preset time after laying. 3, record 10, English, - arming%20delay%20device
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
arming delay device: term standardized by NATO. 4, record 10, English, - arming%20delay%20device
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mines terrestres
Record 10, Main entry term, French
- dispositif de retard d'armement
1, record 10, French, dispositif%20de%20retard%20d%27armement
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif équipant une mine et l'empêchant d'être influencée pendant un certain temps fixé à l'avance, après son mouillage. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, record 10, French, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Dispositif de sécurité intégré à une mine pour en empêcher l'armement pour une période de temps prédéterminée après la pose. 3, record 10, French, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
dispositif de retard d'armement : terme normalisé par l'OTAN. 4, record 10, French, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
dispositif de retard d'armement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française au Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des Munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, record 10, French, - dispositif%20de%20retard%20d%27armement
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Record 10, Main entry term, Spanish
- dispositivo de retardo de activación
1, record 10, Spanish, dispositivo%20de%20retardo%20de%20activaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo con el que se equipa a una mina con objeto de evitar que inicie su funcionamiento antes de que pase un tiempo preestablecido. 1, record 10, Spanish, - dispositivo%20de%20retardo%20de%20activaci%C3%B3n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: